Kui unistate saada tõlkijaks, saab teie soov realiseeruda. Tõlgi elukutse on mainekas ja nõudlik. Spetsialistiteenused on hästi tasustatud. Kui oskate hästi võõrkeeli ja armastate inimestega töötamist, on see amet teie jaoks.
Juhised
Samm 1
Sünkroontõlge on väga tõsine asi. Tõlk viib selle läbi paralleelselt kõneleja kõnega. See on kõige raskem tõlgendustüüp.
2. samm
Spetsialistilt nõutakse lisaks suurepärasele keeleoskusele ka ainulaadseid oskusi. Kui otsustate hakata sünkroontõlgiks, omandage haridus keeleülikoolis.
3. samm
Spetsialistiks võite saada ka siis, kui olete pikka aega maal elanud või tegelete aktiivselt tõlkimisega. Sünkroontõlke oskus peab olema alati säilinud.
4. samm
Suulise, eriti sünkroontõlke korral on ülioluline võõrkeele praktiline oskus. Peate hästi mõistma emakeelena kõnelejate kõnekeelt, tundma võõrkeele fraseoloogiat.
5. samm
Sünkroontõlgil peab olema selge diktsioon, vastupidavus stressile ja kiire reageerimine. Tähtis on füüsiline vastupidavus ja võime abstraktseks saada kõrvalistest teguritest.
6. samm
Sünkroontõlke koolitust viiakse läbi paljudes maailma ülikoolides. Erilist tähelepanu väärib Moskvas asuv Keeleülikool. M. Toreza, Genfi tõlkijate kõrgkool. Võite minna ka Ottawa ülikooli.
7. samm
Vene ülikoolides õpetatakse suulist tõlget A. F. Širjajeva. Programm on mõeldud kaheks aastaks intensiivseks koolituseks.
8. samm
Teoreetilised teadmised saavad õpilased esimesel kursusel. Teisel õppeaastal kinnistatakse praktikas omandatud teadmisi. Näiteks võivad üliõpilaste praktikad toimuda tõlkebüroos.
9. samm
Harjutuse käigus paraneb kõne- ja tõlkimisoskus. Töö on üles ehitatud nii, et õpilane saab reaalse ettekujutuse sünkroontõlgi tegevusest.
10. samm
Õpilasi koolitatakse korraga kolme toimingu sooritamiseks: teksti tajumine, tõlkimine ja hääle andmine. Koolitus viiakse läbi erinevates tingimustes. Olukord on võimalikult lähedane olukorrale, millega sünkroontõlk reaalsetes tingimustes peab kokku puutuma.
11. samm
Kui oskate keelt suurepäraselt ja otsustate hakata sünkroontõlgiks, kuid teil pole soovi kaks aastat ülikooli programmis õppida, pöörake tähelepanu kursustele. Neid saab võtta hariduskeskustes. Tunnid toimuvad tasulisel alusel.
12. samm
Pärast koolituse edukat läbimist saate kandideerida organisatsioonides sünkroontõlgi kohale või osaleda spetsialistina konverentsidel.